Skip to content
Ἐκεῖ οὖν διὰ τὴν Παρασκευὴν τῶν Ἰουδαίων, ὅτι ἐγγὺς ἦν τὸ μνημεῖον, ἔθηκαν τὸν Ἰησοῦν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1563  [list]
Λογεῖον
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3904  [list]
Λογεῖον
Paraskeuēn
Παρασκευὴν
Preparation
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Casters
Adj-GMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1451  [list]
Λογεῖον
engys
ἐγγὺς
[is] near
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 3419  [list]
Λογεῖον
mnēmeion
μνημεῖον
monument
N-NNS
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
ethēkan
ἔθηκαν
they put [Him]
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
RBT Translation:
Therefore there, across to the Preparation of the Casters, because the Monument was near by, they set the Salvation.
Zion
Setting the First Stone upon herself.
The Monument was nigh at hand.
LITV Translation:
There, then, because of the Preparation of the Jews, because the tomb was near, they put Jesus.
ESV Translation:
So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.

Footnotes