Chapter 18
John 18:38
Λέγει αὐτῷ ὁ Πιλάτος, Τί ἐστιν ἀλήθεια; Καὶ τοῦτο εἰπών, πάλιν ἐξῆλθε πρὸς τοὺς Ἰουδαίους, καὶ λέγει αὐτοῖς, Ἐγὼ οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 4091
[list] Λογεῖον Perseus Pilatos Πιλᾶτος Pilate N-NMS |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus Ti Τί who IPro-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 225
[list] Λογεῖον Perseus alētheia ἀλήθεια truth N-NFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus touto τοῦτο this one DPro-ANS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipōn εἰπὼν he who has said V-APA-NMS |
Strongs 3825
[list] Λογεῖον Perseus palin πάλιν back Adv |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον Perseus exēlthen ἐξῆλθεν came out V-AIA-3S |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 2453
[list] Λογεῖον Perseus Ioudaious Ἰουδαίους Casters Adj-AMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus Egō Ἐγὼ I/Myself PPro-N1S |
Strongs 3762
[list] Λογεῖον Perseus oudemian οὐδεμίαν not one Adj-AFS |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heuriskō εὑρίσκω am finding V-PIA-1S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 156
[list] Λογεῖον Perseus aitian αἰτίαν cause N-AFS |
RBT Hebrew Literal:
Which one?
The Javelin is saying to himself, "Who/which is true?" And he who spoke this, came back out toward the Casters, and he is saying to themselves,"Myself is finding not one cause within himself.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Pilate says to him, What is truth? And having said this, again went he out to the Jews, and says to them, I find no fault in him.
Pilate says to him, What is truth? And having said this, again went he out to the Jews, and says to them, I find no fault in him.
LITV Translation:
Pilate said to Him, What is truth? And saying this, he again went out to the Jews and said to them, I do not find even one crime in him!
Pilate said to Him, What is truth? And saying this, he again went out to the Jews and said to them, I do not find even one crime in him!
ESV Translation:
Pilate said to him, “What is truth?” After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, “I find no guilt in him.
Pilate said to him, “What is truth?” After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, “I find no guilt in him.