Chapter 18
John 18:32
ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ, ὃν εἶπε, σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἔμελλεν ἀποθνῄσκειν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2443
[list] Λογεῖον hina ἵνα so that Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον logos λόγος Word N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Iēsou Ἰησοῦ Salvation N-GMS |
Strongs 4137
[list] Λογεῖον plērōthē πληρωθῇ might be fulfilled V-ASP-3S |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον hon ὃν which/whichever RelPro-AMS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 4591
[list] Λογεῖον sēmainōn σημαίνων he who is signifying V-PPA-NMS |
Strongs 4169
[list] Λογεῖον poiō ποίῳ which IPro-DMS |
Strongs 2288
[list] Λογεῖον thanatō θανάτῳ death N-DMS |
Strongs 3195
[list] Λογεῖον ēmellen ἤμελλεν he was destined V-IIA-3S |
Strongs 599
[list] Λογεῖον apothnēskein ἀποθνήσκειν to die V-PNA |
RBT Translation:
In order that the Logos/Word of the Salvation might be filled up, whosoever he has spoken, he who gives a sign for which death he was destined to die away."117
LITV Translation:
(that the word of Jesus which He said might be fulfilled, signifying by what kind of death He was about to die).
(that the word of Jesus which He said might be fulfilled, signifying by what kind of death He was about to die).
ESV Translation:
This was to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die.
This was to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die.
Footnotes
117 | The Greek ἵνα meaning "so that" is a conjunction connecting the previous clause. And the Greek doesn't use parentheses. Why would the writer interrupt himself or suddenly write such poorly arranged words that scholars must "fix" them? |