Chapter 18
John 18:3
Ὁ οὖν Ἰούδας, λαβὼν τὴν σπεῖραν, καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ Φαρισαίων ὑπηρέτας, ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 2455
[list] Λογεῖον Perseus Ioudas Ἰούδας Jude N-NMS |
Strongs 2983
[list] Λογεῖον Perseus labōn λαβὼν he who has taken hold V-APA-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 4686
[list] Λογεῖον Perseus speiran σπεῖραν cohort N-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 749
[list] Λογεῖον Perseus archiereōn ἀρχιερέων chief priests N-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 5330
[list] Λογεῖον Perseus Pharisaiōn Φαρισαίων Separatists N-GMP |
Strongs 5257
[list] Λογεῖον Perseus hypēretas ὑπηρέτας servants N-AMP |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus erchetai ἔρχεται is coming V-PIM/P-3S |
Strongs 1563
[list] Λογεῖον Perseus ekei ἐκεῖ there Adv |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with Prep |
Strongs 5322
[list] Λογεῖον Perseus phanōn φανῶν lanterns N-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2985
[list] Λογεῖον Perseus lampadōn λαμπάδων torches N-GFP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3696
[list] Λογεῖον Perseus hoplōn ὅπλων weapons N-GNP |
RBT Translation:
Therefore the Caster, he who has taken hold of the Coil113 and from out of the High Priests and from out of the Separatists under-rowers are coming there with torches and lanterns and weapons.
LITV Translation:
Then receiving a cohort and under-officers from among the chief priests and the Pharisees, Judas came there with torches and lamps and weapons.
Then receiving a cohort and under-officers from among the chief priests and the Pharisees, Judas came there with torches and lamps and weapons.
ESV Translation:
So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.
So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.
Footnotes
113 | Strongs Greek #4686, σπεῖρα (speira), anything wound up or coiled. "Cohort" "Band of soldiers", etc. are meanings "by extension" of the word. a. Latin spira; anything rolled into a circle or ball, anything wound, rolled up, folded together. b. a military cohort (Thayers Greek Lexicon) A word related to the English word "spiral." Both words ultimately derive from the same Indo-European root *sper- meaning "to turn" or "to twist." In Greek, "σπεῖρα" (speira) originally referred to a coil or twist of rope, and over time, it came to be used metaphorically to describe a group of people gathered or organized together, possibly in a circular or coiled formation. |