Skip to content
Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησε τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Ho

the
Art-NMS
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 749  [list]
Λογεῖον
archiereus
ἀρχιερεὺς
high priest
N-NMS
Strongs 2065  [list]
Λογεῖον
ērōtēsen
ἠρώτησεν
asked
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētōn
μαθητῶν
learners
N-GMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1322  [list]
Λογεῖον
didachēs
διδαχῆς
doctrine
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
Therefore the Chief Priest questioned the Salvation around the Learners of himself, and around the Doctrine of himself.
LITV Translation:
Then the high priest questioned Jesus about His disciples and about His doctrine.
ESV Translation:
The high priest then questioned Jesus about his disciples and his teaching.

Footnotes