Skip to content
Αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωή, ἵνα γινώσκωσί σε τὸν μόνον ἀληθινὸν Θεόν, καὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
hautē
αὕτη
she
DPro-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δέ
however
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 166  [list]
Λογεῖον
aiōnios
αἰώνιος
eternal
Adj-NFS
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
zōē
ζωὴ
life
N-NFS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
ginōskōsin
γινώσκωσιν
they may recognize
V-PSA-3P
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
se
σὲ
you
PPro-A2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3441  [list]
Λογεῖον
monon
μόνον
only
Adj-AMS
Strongs 228  [list]
Λογεῖον
alēthinon
ἀληθινὸν
TRUE
Adj-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
hon
ὃν
who/whoever
RelPro-AMS
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
apesteilas
ἀπέστειλας
sent
V-AIA-2S
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Christon
Χριστόν
Christ
N-AMS
RBT Translation:
And she is the Eternal Life so that they might know yourself, the alone true/real God, and Salvation, Anointed one, whomever you have sent away.
LITV Translation:
And this is everlasting life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
ESV Translation:
And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.

Footnotes