Skip to content
Πάτερ, οὓς δέδωκάς μοι, θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσι μετ᾽ ἐμοῦ· ἵνα θεωρῶσι τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν ἔδωκάς μοι, ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Pater
Πάτερ*
Father
N-VMS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
dedōkas
δέδωκάς
You have given
V-RIA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
thelō
θέλω
I desire
V-PIA-1S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3699  [list]
Λογεῖον
hopou
ὅπου
where
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
eimi
εἰμὶ
I am
V-PIA-1S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 2548  [list]
Λογεῖον
kakeinoi
κἀκεῖνοι
they [did]
DPro-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ōsin
ὦσιν
they should be
V-PSA-3P
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
met’
μετ’
in company with
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
emou
ἐμοῦ
myself
PPro-G1S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 2334  [list]
Λογεῖον
theōrōsin
θεωρῶσιν
they may look attentively
V-PSA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1391  [list]
Λογεῖον
doxan
δόξαν
glory
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
emēn
ἐμὴν
my
PPro-AF1S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
hēn
ἣν
who/whosoever
RelPro-AFS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
dedōkas
δέδωκάς
You have given
V-RIA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 25  [list]
Λογεῖον
ēgapēsas
ἠγάπησάς
You loved
V-AIA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 4253  [list]
Λογεῖον
pro
πρὸ
in front
Prep
Strongs 2602  [list]
Λογεῖον
katabolēs
καταβολῆς
foundation
N-GFS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
kosmou
κόσμου
of order
N-GMS
RBT Translation:
Father I desire whoever you have given to myself, so that where I myself am they should also be in company with myself so that they should behold the Glory of My Own, her whomever you have given to myself, because you agape-loved myself before a foundation of an order.111
LITV Translation:
Father, I desire that those whom You have given Me, that where I am, they may be with Me also, that they may behold My glory which You gave Me, because You loved Me before the foundation of the world.
ESV Translation:
Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world.

Footnotes

111

Greek πρὸ καταβολῆς κόσμου. "before/in front of foundation world." For as much as "the World" was definitive previously with a definite article being used in every case, why all of a sudden the lack of definite articles here?

In the genitive, without specific bias forced into it, and words added, we simply read, "before a foundation of a world."