Skip to content
ἵνα πάντες ἓν ὦσι· καθὼς σύ, πάτερ, ἐν ἐμοί, κἀγὼ ἐν σοί, ἵνα καὶ αὐτοὶ ἐν ἡμῖν ἓν ὦσιν· ἵνα ὁ κόσμος πιστεύσῃ ὅτι σύ με ἀπέστειλας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 1520  [list]
Λογεῖον
hen
ἓν
one
Adj-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ōsin
ὦσιν
they should be
V-PSA-3P
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
sy
σύ
You
PPro-N2S
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
pater
πάτερ*
Father
N-VMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
emoi
ἐμοὶ
myself
PPro-D1S
Strongs 2504  [list]
Λογεῖον
kagō
κἀγὼ
even myself
PPro-N1S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
soi
σοί
you
PPro-D2S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autoi
αὐτοὶ
themselves
PPro-NM3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ōsin
ὦσιν
they should be
V-PSA-3P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
kosmos
κόσμος
order
N-NMS
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
pisteuē
πιστεύῃ
may trust
V-PSA-3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
sy
σύ
You
PPro-N2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
apesteilas
ἀπέστειλας
sent
V-AIA-2S
RBT Translation:
so that all/whole may be one, according as you, a father within myself, even myself within you, so that also themselves may be within ourselves, so that the Order may trust that you have sent away myself.
LITV Translation:
that all may be one, as You are in Me, Father, and I in You, that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
ESV Translation:
that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me.

Footnotes