Skip to content
Ἀλλ᾽ ἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν· συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω· ἐὰν γὰρ ἐγὼ μὴ ἀπέλθω, ὁ παράκλητος οὐκ ἐλεύσεται πρὸς ὑμᾶς· ἐὰν δὲ πορευθῶ, πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
all’
ἀλλ’
but
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 225  [list]
Λογεῖον
alētheian
ἀλήθειαν
truth
N-AFS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 4851  [list]
Λογεῖον
sympherei
συμφέρει
is carrying together
V-PIA-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
apelthō
ἀπέλθω
I go away
V-ASA-1S
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
apelthō
ἀπέλθω
I go away
V-ASA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3875  [list]
Λογεῖον
Paraklētos
Παράκλητος
Helper
N-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
elthē
ἔλθῃ
he shall have come
V-ASA-3S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
poreuthō
πορευθῶ
I am leading across
V-ASP-1S
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
pempsō
πέμψω
I shall send
V-FIA-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
RBT Translation:
But myself is speaking the True/Real one to yourselves, it carries together to yourselves that myself should go away, For if I go not away, the Advocate/Helper will never come toward yourselves. If then I may ferry across I will send himself toward yourselves.
LITV Translation:
But I tell you the truth, it is advantageous for you that I should go; for if I do not go away, the Comforter will not come to you. But if I go, I will send Him to you.
ESV Translation:
Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.

Footnotes