Skip to content
Νῦν οἴδαμεν ὅτι οἶδας πάντα, καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ· ἐν τούτῳ πιστεύομεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐξῆλθες.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3568  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyn
νῦν
now
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidamen
οἴδαμεν
We see
V-RIA-1P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidas
οἶδας
see
V-RIA-2S
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 5532  [list]
Λογεῖον
Perseus
chreian
χρείαν
need
N-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echeis
ἔχεις
you are holding
V-PIA-2S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
anyone
IPro-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 2065  [list]
Λογεῖον
Perseus
erōta
ἐρωτᾷ
should ask
V-PSA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteuomen
πιστεύομεν
we trust
V-PIA-1P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exēlthes
ἐξῆλθες
You came forth
V-AIA-2S
RBT Translation:
Now
we see that you see all/the whole and you are not holding a need so that anyone should question you, within this one we trust that you came out away from God."
LITV Translation:
Now we know that You know all things and have no need that anyone question You. By this we believe that You came out from God.
ESV Translation:
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.”

Footnotes