Skip to content
Ἔτι πολλὰ ἔχω λέγειν ὑμῖν, ἀλλ᾽ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2089  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eti
Ἔτι
Yet
Adv
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echō
ἔχω
I am holding
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legein
λέγειν
to say
V-PNA
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
all’
ἀλλ’
but
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynasthe
δύνασθε
have power
V-PIM/P-2P
Strongs 941  [list]
Λογεῖον
Perseus
bastazein
βαστάζειν
to bear
V-PNA
Strongs 737  [list]
Λογεῖον
Perseus
arti
ἄρτι
at this moment
Adv
RBT Hebrew Literal:
I am still holding multitudes to speak to yourselves but you are not able to carry at this moment.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now.
LITV Translation:
I have yet many things to tell you, but you are not able to bear now.
ESV Translation:
“I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.

Footnotes