Chapter 16
John 16:10
περὶ δικαιοσύνης δέ, ὅτι πρὸς τὸν πατέρα μου ὑπάγω, καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 1343
[list] Λογεῖον Perseus dikaiosynēs δικαιοσύνης just/righteous one N-GFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δέ however Conj |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus Patera Πατέρα Father N-AMS |
Strongs 5217
[list] Λογεῖον Perseus hypagō ὑπάγω am leading under V-PIA-1S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3765
[list] Λογεῖον Perseus ouketi οὐκέτι no longer Adv |
Strongs 2334
[list] Λογεῖον Perseus theōreite θεωρεῖτέ you look attentively V-PIA-2P |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus me με myself PPro-A1S |
RBT Hebrew Literal:
and around to a just one because toward the Father I am leading under and no longer are you 'gazing attentively at' myself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And of justice, because I retire to my Father, and ye see me no more;
And of justice, because I retire to my Father, and ye see me no more;
LITV Translation:
and concerning righteousness, because I am going to the Father, and you no longer see Me;
and concerning righteousness, because I am going to the Father, and you no longer see Me;
ESV Translation:
concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;
concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;