Skip to content
Ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου, ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε· καὶ γενήσεσθε ἐμοὶ μαθηταί.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
Strongs 1392  [list]
Λογεῖον
Perseus
edoxasthē
ἐδοξάσθη
is glorified
V-AIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Patēr
Πατήρ
Father
N-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polyn
πολὺν
great
Adj-AMS
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
pherēte
φέρητε
you should bear
V-PSA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genēsthe
γένησθε*
you shall be
V-ASM-2P
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
Perseus
emoi
ἐμοὶ
myself
PPro-D1S
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētai
μαθηταί
Learners
N-NMP
RBT Hebrew Literal:
Within this one the Father of Myself is glorified so that you might carry much fruit and you might become learners to myself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In this was my Father honoured, that ye should bear much fruit: and ye shall be disciples to me.
LITV Translation:
In this My Father is glorified, that you should bear much fruit; and you will be My disciples.
ESV Translation:
By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.

Footnotes