Skip to content
Οὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασθε, ἀλλ᾽ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς, καὶ ἔθηκα ὑμᾶς, ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε, καὶ ὁ καρπὸς ὑμῶν μένῃ· ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου, δῷ ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouch
οὐχ
not
Adv
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 1586  [list]
Λογεῖον
exelexasthe
ἐξελέξασθε
chose
V-AIM-2P
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
all’
ἀλλ’
but
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1586  [list]
Λογεῖον
exelexamēn
ἐξελεξάμην
chose
V-AIM-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
ethēka
ἔθηκα
I have laid
V-AIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 5217  [list]
Λογεῖον
hypagēte
ὑπάγητε
should lead under
V-PSA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
pherēte
φέρητε
you should bear
V-PSA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
karpos
καρπὸς
fruit
N-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
menē
μένῃ
might stand
V-PSA-3S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
ho¦ti
ὅ¦τι
that
Conj
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
an
ἂν
-
Prtcl
Strongs 154  [list]
Λογεῖον
aitēsēte
αἰτήσητε
you may ask
V-ASA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον

δῷ
it may give
V-ASA-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
RBT Translation:
Yourselves chose out not myself, but myself chose out yourselves and set yourselves, so that yourselves might lead under and carry fruit, and the Fruit of yourselves abide so that whatever you might ask the Father within the Name of Myself he might give to yourselves.
LITV Translation:
You have not chosen Me, but I chose you out and planted you, that you should go and should bear fruit, and your fruit remain, that whatever you should ask the Father in My name, He may give you.
ESV Translation:
You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.

Footnotes