Skip to content
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Τοσοῦτον χρόνον μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι, καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε; Ὁ ἑωρακὼς ἐμέ, ἑώρακε τὸν πατέρα· καὶ πῶς σὺ λέγεις, Δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 5118  [list]
Λογεῖον
Tosoutō
Τοσούτῳ*
So long
DPro-DMS
Strongs 5550  [list]
Λογεῖον
chronō
χρόνῳ*
a time
N-DMS
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
meth’
μεθ’
in company with
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
egnōkas
ἔγνωκάς
you have recognized
V-RIA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 5376  [list]
Λογεῖον
Philippe
Φίλιππε
Philip
N-VMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
heōrakōs
ἑωρακὼς
he who has perceived
V-RPA-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
eme
ἐμὲ
myself
PPro-A1S
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
heōraken
ἑώρακεν
has perceived
V-RIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
pōs
πῶς
what
Adv
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
sy
σὺ
you
PPro-N2S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legeis
λέγεις
you say
V-PIA-2S
Strongs 1166  [list]
Λογεῖον
Deixon
Δεῖξον
Show
V-AMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
RBT Translation:
I am Lover of the Horse
He is saying to himself the Salvation, "I am so much time with yourselves, and you have not known myself, Lover of the Horse? The one who has perceived myself has perceived the Father. How do you speak, 'Show ourselves the Father?'
LITV Translation:
Jesus said to him, Am I so long a time with you, and you have not known Me, Philip? The one seeing Me has seen the Father! And how do you say, Show us the Father?
ESV Translation:
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?

Footnotes