Chapter 14
John 14:5
Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς, Κύριε, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις· καὶ πῶς δυνάμεθα τὴν ὁδὸν εἰδέναι;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 2381
[list] Λογεῖον Perseus Thōmas Θωμᾶς Thomas N-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrie Κύριε Master N-VMS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oidamen οἴδαμεν We see V-RIA-1P |
Strongs 4226
[list] Λογεῖον Perseus pou ποῦ where Adv |
Strongs 5217
[list] Λογεῖον Perseus hypageis ὑπάγεις you are leading under V-PIA-2S |
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynametha δυνάμεθα* can we V-PIM/P-1P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3598
[list] Λογεῖον Perseus hodon ὁδὸν road N-AFS |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus eidenai ‹εἰδέναι› see V-RNA |
RBT Hebrew Literal:
He is saying to himself, Twin, "Master, we see not where you are leading under. How are we able to see the Road?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thomas says to him, Lord, we know not where thou retirest; and how can we know the way?
Thomas says to him, Lord, we know not where thou retirest; and how can we know the way?
LITV Translation:
Thomas said to Him, Lord, we do not know where You go, and how can we know the way?
Thomas said to Him, Lord, we do not know where You go, and how can we know the way?
ESV Translation:
Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?”
Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?”