Skip to content
Καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι· ἵνα, ὅταν γένηται, πιστεύσητε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3568  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyn
νῦν
now
Adv
Strongs 2046  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēka
εἴρηκα
I said
V-RIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 4250  [list]
Λογεῖον
Perseus
prin
πρὶν
before
Adv
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genesthai
γενέσθαι
become
V-ANM
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3752  [list]
Λογεῖον
Perseus
hotan
ὅταν
when
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genētai
γένηται
He might become
V-ASM-3S
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteusēte
πιστεύσητε
you would trust
V-ASA-2P
RBT Translation:
Growing up into a Father
And
now
I have told yourselves before he becomes so that when he has become, you might trust.
LITV Translation:
And now I have told you before it occurs, that when it shall occur you may believe.
ESV Translation:
And now I have told you before it takes place, so that when it does take place you may believe.

Footnotes