Skip to content
Εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν, εἰρήνην τὴν ἐμὴν δίδωμι ὑμῖν· οὐ καθὼς ὁ κόσμος δίδωσιν, ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν. Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία, μηδὲ δειλιάτω.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eirēnēn
Εἰρήνην
Peace
N-AFS
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphiēmi
ἀφίημι
I am hurling away
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnēn
εἰρήνην
peace
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
Perseus
emēn
ἐμὴν
my
PPro-AF1S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
didōmi
δίδωμι
I give
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
Perseus
kosmos
κόσμος
order
N-NMS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
didōsin
δίδωσιν
He gives
V-PIA-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
didōmi
δίδωμι
I give
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 5015  [list]
Λογεῖον
Perseus
tarassesthō
ταρασσέσθω
let be troubled
V-PMM/P-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardia
καρδία
heart
N-NFS
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēde
μηδὲ
nor
Conj
Strongs 1168  [list]
Λογεῖον
Perseus
deiliatō
δειλιάτω
let it fear
V-PMA-3S
RBT Hebrew Literal:
Peace I am sending away to yourselves. The Peace of Mine,104 I am giving to yourselves. Myself is giving to yourselves not as the World is giving. Let not the Heart of yourselves be stirred nor even be cowardly.
"And they are healing the eternal self fracture of my Gathered One upon her who is swift, to speak, 'Complete One, Complete One' But there is not a Complete One." (Jeremiah 6:14 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Peace I leave to you, my peace I give to you: not as the world gives, give I to you. Let not your heart be troubled, neither let it be timid.
LITV Translation:
I leave peace to you; My peace I give to you. Not as the world gives I give to you. Let not your heart be troubled, nor let it be timid.
ESV Translation:
Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.

Footnotes

104

The Complete One/Peace

The Greek word "εἰρήνη" (eirēnē) Peace, Safe and Sound does not inherently mean complete. Eirēnē" primarily denotes a state of tranquility, harmony, and absence of conflict. It can imply a sense of "joined wholeness" in the context of bringing harmony or resolution. Peace is the city, and she is the "Jerusalem above" the Foundation of Peace. Solomon is the "Shalom" "Complete Man of Peace". The idea of one who build/founds the City of Peace, and then is subsequently borne through her, results in a "complete man of peace."

שְׁלַם (Shelam)"To be complete, to be whole". This lends it self to "the complete ones" (שְׁלוֺמִים) as well as safety. Solomon (Shlomoh) is the Complete One, or Man of Peace. The Complete Ones constitute a "joined wholeness" of both the Foundation of Peace, and the Man of Peace.