Skip to content
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ᾽ ὑμῖν μένων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Tauta
Ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
lelalēka
λελάληκα
I have chattered
V-RIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
par’
παρ’
close beside
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
menōn
μένων
he who is abiding
V-PPA-NMS
RBT Translation:
I have chirped these ones to yourselves close beside yourselves, he who abides.
LITV Translation:
I have spoken these things to you, abiding with you;
ESV Translation:
“These things I have spoken to you while I am still with you.

Footnotes