Skip to content
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

Μὴ
Not
Adv
Strongs 5015  [list]
Λογεῖον
Perseus
tarassesthō
ταρασσέσθω
let be troubled
V-PMM/P-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardia
καρδία
heart
N-NFS
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteuete
πιστεύετε
trust
V-PIA-2P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεόν
God
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
eme
ἐμὲ
myself
PPro-A1S
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteuete
πιστεύετε
trust
V-PIA-2P
RBT Hebrew Literal:
Let not the Heart of yourselves be stirred. You are trusting into the God, and you are trusting into myself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Let not your heart be troubled: believe in God, and believe in me.
LITV Translation:
Do not let your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
ESV Translation:
“Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.

Footnotes