Skip to content
Ἔρχεται οὖν πρὸς Σίμωνα Πέτρον· καὶ λέγει αὐτῷ ἐκεῖνος, Κύριε, σύ μου νίπτεις τοὺς πόδας;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
Erchetai
Ἔρχεται
Comes
V-PIM/P-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4613  [list]
Λογεῖον
Perseus
Simōna
Σίμωνα
Hearing
N-AMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petron
Πέτρον
Small Stone
N-AMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sy
σύ
You
PPro-N2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3538  [list]
Λογεῖον
Perseus
nipteis
νίπτεις
do wash
V-PIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 4228  [list]
Λογεῖον
Perseus
podas
πόδας
feet
N-AMP
RBT Translation:
Therefore he is coming toward Hearing Small-stone, he is chirping to himself, "Master, yourself of myself are washing the Feet.
LITV Translation:
He then came to Simon Peter. And that one said to Him, Lord, do You wash my feet?
ESV Translation:
He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?”

Footnotes