Chapter 13
John 13:24
νεύει οὖν τούτῳ Σίμων Πέτρος πυθέσθαι τίς ἂν εἴη περὶ οὗ λέγει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3506
[list] Λογεῖον neuei νεύει Motions V-PIA-3S |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον toutō τούτῳ this DPro-DMS |
Strongs 4613
[list] Λογεῖον Simōn Σίμων Hearing N-NMS |
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Petros Πέτρος Small Stone N-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai 〈καὶ and Conj |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autō αὐτῷ〉 him PPro-DM3S |
Strongs 4441
[list] Λογεῖον pythesthai ‹πυθέσθαι to ask V-ANM |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον tis τίς who IPro-NMS |
Strongs 302
[list] Λογεῖον an ἂν - Prtcl |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον eiē εἴη› is V-POA-3S |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον peri περὶ around Prep |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον hou οὗ whose/whosoever RelPro-GMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
RBT Translation:
Therefore Hearing Small Stone is nodding [the head] to himself, and he is speaking to himself to inquire who might be the one from around whomever he is speaking.
LITV Translation:
Then Simon Peter signaled to him to ask whom it might be of whom He spoke.
Then Simon Peter signaled to him to ask whom it might be of whom He spoke.
ESV Translation:
so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking.
so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking.