Skip to content
Καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν· ἃ οὖν λαλῶ ἐγώ, καθὼς εἴρηκέ μοι ὁ πατήρ, οὕτω λαλῶ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
oida
οἶδα
I see
V-RIA-1S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 1785  [list]
Λογεῖον
entolē
ἐντολὴ
commandment
N-NFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
zōē
ζωὴ
life
N-NFS
Strongs 166  [list]
Λογεῖον
aiōnios
αἰώνιός
eternal
Adj-NFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
ha

ones which
RelPro-ANP
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
lalō
λαλῶ
I chatter
V-PIA-1S
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 2046  [list]
Λογεῖον
eirēken
εἴρηκέν
did He say
V-RIA-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patēr
Πατήρ
Father
N-NMS
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
lalō
λαλῶ
I chatter
V-PIA-1S
RBT Translation:
And I am perceiving that the Commandment of himself, she is zoe-life eternal. Therefore the ones who myself is chirping, according as the Father has spoken to myself, I am in this way chirping."
LITV Translation:
And I know that His command is everlasting life. Then what things I speak, as the Father has said to Me, so I speak.
ESV Translation:
And I know that his commandment is eternal life. What I say, therefore, I say as the Father has told me.”

Footnotes