Skip to content
Νῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται· καὶ τί εἴπω; Πάτερ, σῶσόν με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης. Ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3568  [list]
Λογεῖον
Nyn
Νῦν
Now
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
psychē
ψυχή
soul-life
N-NFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 5015  [list]
Λογεῖον
tetaraktai
τετάρακται
has been agitated
V-RIM/P-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipō
εἴπω
shall I say
V-ASA-1S
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Pater
Πάτερ
Father
N-VMS
Strongs 4982  [list]
Λογεῖον
sōson
σῶσόν
save
V-AMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5610  [list]
Λογεῖον
hōras
ὥρας
hour
N-GFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
ēlthon
ἦλθον
I have come
V-AIA-1S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5610  [list]
Λογεῖον
hōran
ὥραν
hour
N-AFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
RBT Translation:
"Time travel"
Now
the Soul-life of myself has been stirred, and what should I speak? Father, save myself from out of the Hour of this one, except across the other side to this one I have come into the Hour of this one.
The hours of himself.
LITV Translation:
And My soul is troubled, and what may I say? Father, save Me out of this hour? But on this account I came to this hour.
ESV Translation:
“Now is my soul troubled. And what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? But for this purpose I have come to this hour.

Footnotes