Skip to content
οὗτοι οὖν προσῆλθον Φιλίππῳ τῷ ἀπὸ Βηθσαϊδὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες, Κύριε, θέλομεν τὸν Ἰησοῦν ἰδεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
houtoi
οὗτοι
these
DPro-NMP
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 4334  [list]
Λογεῖον
prosēlthon
προσῆλθον
came near
V-AIA-3P
Strongs 5376  [list]
Λογεῖον
Philippō
Φιλίππῳ
to Philip
N-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 966  [list]
Λογεῖον
Bēthsaida
Βηθσαϊδὰ
Bethsaida
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1056  [list]
Λογεῖον
Galilaias
Γαλιλαίας
Galilee
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2065  [list]
Λογεῖον
ērōtōn
ἠρώτων
they were asking [them]
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
thelomen
θέλομεν
we do want
V-PIA-1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
idein
ἰδεῖν
to perceive
V-ANA
RBT Translation:
"Lord we want to see You!"
Therefore this one drew near to Lover of the Horse, the one who was away from House of Hunting of the Land of Circuit, and they were questioning himself, those who say, "Master, we desire to perceive the Salvation!"
LITV Translation:
Then these came to Philip, the one from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we desire to see Jesus.
ESV Translation:
So these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, “Sir, we wish to see Jesus.”

Footnotes