Skip to content
Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ᾽ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3140  [list]
Λογεῖον
Emartyrei
Ἐμαρτύρει
Continued to bear witness
V-IIA-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
ochlos
ὄχλος
Multitude
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ōn
ὢν
he who is being
V-PPA-NMS
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
met’
μετ’
in company with
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3753  [list]
Λογεῖον
hote
ὅτε
when
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2976  [list]
Λογεῖον
Lazaron
Λάζαρον
Lazarus
N-AMS
Strongs 5455  [list]
Λογεῖον
ephōnēsen
ἐφώνησεν
he called
V-AIA-3S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 3419  [list]
Λογεῖον
mnēmeiou
μνημείου
monument
N-GNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1453  [list]
Λογεῖον
ēgeiren
ἤγειρεν
woke up
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3498  [list]
Λογεῖον
nekrōn
νεκρῶν
dead
Adj-GMP
RBT Translation:
Therefore the Multitude bore witness, the one who is being with himself, when he called the Helpless from out of the Monument and woke himself up from out of dead ones.
LITV Translation:
Then the crowd which was with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, witnessed.
ESV Translation:
The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness.

Footnotes