Skip to content
Ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēkousen
ἤκουσεν
he heard
V-AIA-3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 770  [list]
Λογεῖον
Perseus
asthenei
ἀσθενεῖ
Is sick
V-PIA-3S
Strongs 5119  [list]
Λογεῖον
Perseus
tote
τότε
at that time
Adv
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Prtcl
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
emeinen
ἔμεινεν
remained
V-AIA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


which/whichever
RelPro-DMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 5117  [list]
Λογεῖον
Perseus
topō
τόπῳ
place
N-DMS
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-AFP
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-AFP
RBT Hebrew Literal:
"He is Weak"
When therefore he heard that he is weak, at that time indeed, he remained for two days within whatever place he was being.
Two days. On the third, he will lift ourselves up.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When therefore he heard that he is sick, then indeed he remained in the place in which he was two days.
LITV Translation:
Therefore, when He heard that he is sick, then, indeed, He remained in the place where He was two days.
ESV Translation:
So, when he heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where he was.

Footnotes