Skip to content
Ἐζήτουν οὖν τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἔλεγον μετ᾽ ἀλλήλων ἐν τῷ ἱερῷ ἑστηκότες, Τί δοκεῖ ὑμῖν; Ὅτι οὐ μὴ ἔλθῃ εἰς τὴν ἑορτήν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2212  [list]
Λογεῖον
ezētoun
ἐζήτουν
they were seeking
V-IIA-3P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
met’
μετ’
in company with
Prep
Strongs 240  [list]
Λογεῖον
allēlōn
ἀλλήλων
one another
RecPro-GMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 2411  [list]
Λογεῖον
hierō
ἱερῷ
holy place
N-DNS
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
hestēkotes
ἑστηκότες
those who have stood ready
V-RPA-NMP
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Ti
Τί
who
IPro-NNS
Strongs 1380  [list]
Λογεῖον
dokei
δοκεῖ
seems
V-PIA-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
elthē
ἔλθῃ
he shall have come
V-ASA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1859  [list]
Λογεῖον
heortēn
ἑορτήν
feast
N-AFS
RBT Translation:
Therefore they were searching for the Salvation and they were saying, those who have stood ready with one another within the Holy Place, "What does it seem to yourselves? That he might not ever come into the Feast?"
LITV Translation:
Then they sought Jesus, and said with one another, standing in the temple, What does it seem to you? That He does not at all come to the Feast?
ESV Translation:
They were looking for Jesus and saying to one another as they stood in the temple, “What do you think? That he will not come to the feast at all?”

Footnotes