Skip to content
Ἰησοῦς οὖν οὐκέτι παρρησίᾳ περιεπάτει ἐν τοῖς Ἰουδαίοις, ἀλλὰ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου, εἰς Ἐφραῒμ λεγομένην πόλιν, κἀκεῖ διέτριβε μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
HO

the
Art-NMS
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3765  [list]
Λογεῖον
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
Strongs 3954  [list]
Λογεῖον
parrēsia
παρρησίᾳ
freely/openly
N-DFS
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
periepatei
περιεπάτει
began to tread around
V-IIA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Ioudaiois
Ἰουδαίοις
Casters
Adj-DMP
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
apēlthen
ἀπῆλθεν
went away
V-AIA-3S
Strongs 1564  [list]
Λογεῖον
ekeithen
ἐκεῖθεν
from that side
Adv
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5561  [list]
Λογεῖον
chōran
χώραν
land
N-AFS
Strongs 1451  [list]
Λογεῖον
engys
ἐγγὺς
[is] near
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2048  [list]
Λογεῖον
erēmou
ἐρήμου
desolate woman
Adj-GFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2187  [list]
Λογεῖον
Ephraim
Ἐφραὶμ
Ephraim
N-AMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legomenēn
λεγομένην
she who is being called
V-PPM/P-AFS
Strongs 4172  [list]
Λογεῖον
polin
πόλιν
city
N-AFS
Strongs 2546  [list]
Λογεῖον
kakei
κἀκεῖ
and there
Conj
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
emeinen
ἔμεινεν
remained
V-AIA-3S
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
meta
μετὰ
in company with
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētōn
μαθητῶν
learners
N-GMP
RBT Translation:
Therefore, the Salvation no longer tread around boldly within the Casters, but instead came away from that side into the Expanse/Space near the desolate one, into a her who is called a city of Dual-Fruit ("Ephrayim"). There also he remained in company with the Learners.
LITV Translation:
Then Jesus no longer walked publicly among the Jews, but went away from there into the country near a deserted place , to a city being called Ephraim, and stayed there with His disciples.
ESV Translation:
Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but went from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and there he stayed with the disciples.

Footnotes