Chapter 11
John 11:42
Ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus ēdein ᾔδειν I had been conscious of V-LIA-1S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3842
[list] Λογεῖον Perseus pantote πάντοτέ always/at all times Adv |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus akoueis ἀκούεις You hear V-PIA-2S |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3793
[list] Λογεῖον Perseus ochlon ὄχλον Multitude N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 4026
[list] Λογεῖον Perseus periestōta περιεστῶτα he who has stood around V-RPA-AMS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipon εἶπον said V-AIA-1S |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus pisteusōsin πιστεύσωσιν shall they trust on [Him] V-ASA-3P |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sy σύ You PPro-N2S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus me με myself PPro-A1S |
Strongs 649
[list] Λογεῖον Perseus apesteilas ἀπέστειλας sent V-AIA-2S |
RBT Hebrew Literal:
And I, Myself saw that you are always listening to myself, but I spoke across to the Multitude, the one who has stood all around, so that they might trust that yourself sent away myself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I knew that thou always hearest me: but for the crowd standing round I said, that they might believe that thou didst send me.
And I knew that thou always hearest me: but for the crowd standing round I said, that they might believe that thou didst send me.
LITV Translation:
And I know that you always hear Me, but because of the crowd standing around, I said it , that they might believe that You sent Me.
And I know that you always hear Me, but because of the crowd standing around, I said it , that they might believe that You sent Me.
ESV Translation:
I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me.”
I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me.”