Chapter 11
John 11:19
καὶ πολλοὶ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὰς περὶ Μάρθαν καὶ Μαρίαν, ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 2453
[list] Λογεῖον Perseus Ioudaiōn Ἰουδαίων Casters Adj-GMP |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus elēlytheisan ἐληλύθεισαν had come V-LIA-3P |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3136
[list] Λογεῖον Perseus Marthan Μάρθαν Martha N-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3137
[list] Λογεῖον Perseus Mariam Μαριὰμ Mary N-AFS |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 3888
[list] Λογεῖον Perseus paramythēsōntai παραμυθήσωνται they might console V-ASM-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autas αὐτὰς themselves PPro-AF3P |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphou ἀδελφοῦ brother N-GMS |
RBT Translation:
"Words of Encouragement"
Many then from out of the Casters had come toward the Mistress and Bitter-Rebel so that they might speak to comfort/encourage themselves around to the Brother.LITV Translation:
And many of the Jews had come to those around Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.
And many of the Jews had come to those around Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.
ESV Translation:
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them concerning their brother.