Chapter 10
John 10:6
Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus Tautēn Ταύτην This DPro-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3942
[list] Λογεῖον Perseus paroimian παροιμίαν allegory N-AFS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinoi ἐκεῖνοι that one DPro-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον Perseus egnōsan ἔγνωσαν have recognized V-AIA-3P |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus tina τίνα who IPro-NNP |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ha ἃ the things which/whichever RelPro-ANP |
Strongs 2980
[list] Λογεῖον Perseus elalei ἐλάλει it was chattering V-IIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
RBT Hebrew Literal:
Herself, Concealed in Allegory
This one, the Figure of Speech, the Salvation spoke to themselves. Those ones there however did not recognize those who he was being, whichever ones he was chirping to themselves.Julia Smith Literal 1876 Translation:
This proverb spake Jesus to then: and they knew not what things they were which he spake to them.
This proverb spake Jesus to then: and they knew not what things they were which he spake to them.
LITV Translation:
Jesus spoke this allegory to them, but they did not know what it was which He spoke to them.
Jesus spoke this allegory to them, but they did not know what it was which He spoke to them.
ESV Translation:
This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.