Chapter 10
John 10:25
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Εἶπον ὑμῖν, καὶ οὐ πιστεύετε· τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ πατρός μου, ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus Apekrithē Ἀπεκρίθη Separated V-AIP-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus Eipon Εἶπον I said V-AIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus pisteuete πιστεύετε trust V-PIA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον Perseus erga ἔργα works N-NNP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ha ἃ the things which/whichever RelPro-ANP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poiō ποιῶ I make V-PIA-1S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DNS |
Strongs 3686
[list] Λογεῖον Perseus onomati ὀνόματι name N-DNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus Patros Πατρός Father N-GMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτα these ones DPro-NNP |
Strongs 3140
[list] Λογεῖον Perseus martyrei μαρτυρεῖ bears witness V-PIA-3S |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus emou ἐμοῦ myself PPro-G1S |
RBT Hebrew Literal:
"The Works"
The Salvation separated themselves, "I spoke yourselves, and you do not trust. The Works, whichever ones myself, I am making within the Name of the Father of myself, these one are bearing witness around to myself.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jesus answered them, I said to you, and ye believe not: the works which I do in my Father's name, these testify of me.
Jesus answered them, I said to you, and ye believe not: the works which I do in my Father's name, these testify of me.
LITV Translation:
Jesus answered them, I told you, and you did not believe. The works which I do in the name of My Father, these bear witness about Me.
Jesus answered them, I told you, and you did not believe. The works which I do in the name of My Father, these bear witness about Me.
ESV Translation:
Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. The works that I do in my Father’s name bear witness about me,
Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. The works that I do in my Father’s name bear witness about me,