Skip to content
Ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ ἔλεγον αὐτῷ, Ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις; Εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός, εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2944  [list]
Λογεῖον
ekyklōsan
ἐκύκλωσαν
Encircled
V-AIA-3P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Casters
Adj-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Heōs
Ἕως
Until
Prep
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
pote
πότε
when
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
psychēn
ψυχὴν
soul-life
N-AFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
aireis
αἴρεις
hold You in suspense
V-PIA-2S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
sy
σὺ
you
PPro-N2S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipe
εἰπὲ*
tell
V-AMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
Strongs 3954  [list]
Λογεῖον
parrēsia
παρρησίᾳ
freely/openly
N-DFS
RBT Translation:
The Casters therefore encircled himself, and they were saying to himself, "How long until you lift up the soul-life of ourselves? If yourself is the Anointed, speak to ourselves boldly."
LITV Translation:
Then the Jews encircled Him, and said to Him, How long do you lift up our soul? If you are the Christ, tell us publicly.
ESV Translation:
So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”

Footnotes