John 10:22
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus Egeneto Ἐγένετο Has become V-AIM-3S |
Strongs 5119
[list] Λογεῖον Perseus tote τότε at that time Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 1456
[list] Λογεῖον Perseus enkainia ἐνκαίνια Feast of Dedication N-NNP |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DNP |
Strongs 2414
[list] Λογεῖον Perseus Hierosolymois Ἱεροσολύμοις Foundation of Peace N-DNP |
Strongs 5494
[list] Λογεῖον Perseus cheimōn χειμὼν Winter N-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
A Storm of White Snow
The Renewed Ones have become at that time within the Foundations of Peace. It was a winter-tempest/storm.92And the Feast of Dedication took place in Jerusalem, and it was winter.
At that time the Feast of Dedication took place at Jerusalem. It was winter,
Footnotes
92 | Greek #1096 Ἐγένετο means "to become" or "come into being" Greek #1456 τὰ ἐνκαίνια is a definite article and a plural word that only appears once. The literal meaning of "ἐνκαίνια" (enkainia) can be understood as "the things made new" or "the fresh things." This is derived from breaking down the components of the word: "ἐν" (en) meaning "in," "into," or "within," "καινός" (kainos) meaning "new" or "fresh," and the suffix "-ια" (-ia) indicating a state or condition associated with the root word. So, when taken together, "ἐνκαίνια" (enkainia) referred to a festival or celebration associated with something new or fresh, such as the dedication of a temple or the beginning of a new era. Greek #5494 χειμών. The term "χειμών" (cheimōn) in Greek refers to the season of winter. It can also be used to describe a storm or tempestuous weather, especially during the winter months.
|