Chapter 10
John 10:21
Ἄλλοι ἔλεγον, Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστι δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοίγειν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 243
[list] Λογεῖον Perseus Alloi Ἄλλοι Others Adj-NMP |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus elegon ἔλεγον kept saying V-IIA-3P |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus Tauta Ταῦτα these ones DPro-NNP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 4487
[list] Λογεῖον Perseus rhēmata ῥήματα sayings N-NNP |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἔστιν is V-PIA-3S |
Strongs 1139
[list] Λογεῖον Perseus daimonizomenou δαιμονιζομένου one who is being possessed by a demon V-PPM/P-GMS |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 1140
[list] Λογεῖον Perseus daimonion δαιμόνιον a divine power N-NNS |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynatai δύναται has power V-PIM/P-3S |
Strongs 5185
[list] Λογεῖον Perseus typhlōn τυφλῶν of blind Adj-GMP |
Strongs 3788
[list] Λογεῖον Perseus ophthalmous ὀφθαλμοὺς eyes N-AMP |
Strongs 455
[list] Λογεῖον Perseus anoixai ἀνοῖξαι to open V-ANA |
RBT Hebrew Literal:
Others were saying, "These ones, the Sayings, are not of him who is fate appointed. A divine power is not able to open eyes of smoke-blind ones!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Others said, These are not the words of a demon. A demon cannot open the eyes of the blind.
Others said, These are not the words of a demon. A demon cannot open the eyes of the blind.
LITV Translation:
Others said, These are not words of one having been possessed by a demon. A demon is not able to open the eyes of blind ones.
Others said, These are not words of one having been possessed by a demon. A demon is not able to open the eyes of blind ones.
ESV Translation:
Others said, “These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
Others said, “These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”