Skip to content
Εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν, καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ, Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης, ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Eiden
Εἶδεν
Saw
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho
‹ὁ›
the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3482  [list]
Λογεῖον
Nathanaēl
Ναθαναὴλ
Nathanael
N-AMS
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
erchomenon
ἐρχόμενον
he who is coming
V-PPM/P-AMS
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Ide
Ἴδε
Behold
V-AMA-2S
Strongs 230  [list]
Λογεῖον
alēthōs
ἀληθῶς
truly
Adv
Strongs 2475  [list]
Λογεῖον
Israēlitēs
Ἰσραηλίτης
an Israelite
N-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον


which/whichever
RelPro-DMS
Strongs 1388  [list]
Λογεῖον
dolos
δόλος
bait
N-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
RBT Translation:
No Bait, No Deceit
The Salvation saw Given of God coming toward himself, and he is saying from around himself "Behold a true God Straightened ("Israelite") within whomever there is no bait!"
LITV Translation:
Jesus saw Nathanael coming toward Him and said concerning him, Behold, truly an Israelite in whom is no guile!
ESV Translation:
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!”

Footnotes