Skip to content
καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι, λέγει, Ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1689  [list]
Λογεῖον
Perseus
emblepsas
ἐμβλέψας
he who has looked at
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-DMS
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripatounti
περιπατοῦντι
he who is treading around
V-PPA-DMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ide
Ἴδε
Behold
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 286  [list]
Λογεῖον
Perseus
Amnos
Ἀμνὸς
Lamb
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
And he who has looked at the Salvation, he who treads all around [in a circuit]56 is saying, "Behold, the Lamb of the God."
"Behold the Lamb of the God"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having looked upon Jesus walking, he says, Behold the Lamb of God.
LITV Translation:
And looking at Jesus walking, he said, Behold, the Lamb of God!
ESV Translation:
and he looked at Jesus as he walked by and said, “Behold, the Lamb of God!”

Footnotes

56

looked to. The object of the sentence, Jesus, is in the dative, he is walking in a circle [peripateó]. cf. Strong's #4043