Skip to content
Καὶ οἱ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
Perseus
apestalmenoi
ἀπεσταλμένοι
those who have been sent out
V-RPM/P-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5330  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pharisaiōn
Φαρισαίων
Separatists
N-GMP
RBT Hebrew Literal:
Religious Separatists
And those who were sent away were from out of the Separatists.42
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they having been sent were of the Pharisees.
LITV Translation:
And those who had been sent were of the Pharisees.
ESV Translation:
(Now they had been sent from the Pharisees.)

Footnotes

42

Strong’s #G5330, The sent ones come out from the religious zealots, the separated ones, the "biblical" purists. “Pharisee” is derived from the Aramaic term, peras (“to divide and separate”). This literally refers to a “separatist” – Helps Word Studies