Skip to content
Καὶ ὡμολόγησε, καὶ οὐκ ἠρνήσατο· καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3670  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōmologēsen
ὡμολόγησεν
had made
V-AIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 720  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērnēsato
ἠρνήσατο
refused
V-AIM-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3670  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōmologēsen
ὡμολόγησεν
had made
V-AIA-3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egō
Ἐγὼ
I/Myself
PPro-N1S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eimi
εἰμὶ
I am
V-PIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
RBT Hebrew Literal:
I'm not myself | I am not myself"
And he spoke the same,35 and he did not deny,36 and he spoke the samethat, "I am not myself, the Anointed One."37
Eternal One/Self.
Left one, Middle one, Right one.
"The one who was, the one who comes, the one who is."
"No" | "No"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he acknowledged, and denied not; and he acknowledged, That I am not the Christ.
LITV Translation:
And he acknowledged and did not deny; yea, he acknowledged, I am not the Christ.
ESV Translation:
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”

Footnotes

35

Strong’s #3670, homologeó. To speak the same, to agree.

36

Strong’s #720, arneomai. To refuse, abnegate, reject, decline, deny.

37

The Confession

The Greek Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός, I am not myself, the Anointed one.  Hidden in plain sight are these words, where order can make all the difference. In Ancient Greek if one wanted to say "I am not being myself" there is really only one way to write it. But the flexibility of the Greek means that anyone could read this in essentially whatever order they wanted. Yet the order of these words here is atypical, "Myself not I am being the Christ" and is definitely begging to be looked much closer since οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός "not I am the Christ" is plenty sufficient Greek to satisfy the carnal bias.