Chapter 9
Job 9:17
חנם | פצע י | ו הרבה | ישופ ני | ב שערה | אשר |
freely | None | None | None | None | who/which |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2600 חנם chinnâm Definition: gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage Root: from H2580 (חן); Exhaustive: from חן; gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage; without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought, in vain. | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 6482 פצע petsaʻ Definition: a wound Root: from H6481 (פצע); Exhaustive: from פצע; a wound; wound(-ing). | 7235a | רבה râbâh Definition: to increase (in whatever respect) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to increase (in whatever respect); (bring in) abundance ([idiom] -antly), [phrase] archer (by mistake for רבב), be in authority, bring up, [idiom] continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, [idiom] -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), [idiom] process (of time), sore, store, thoroughly, very. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 7779 שוף shûwph Definition: properly, to gape, i.e. snap at; figuratively, to overwhelm Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to gape, i.e. snap at; figuratively, to overwhelm; break, bruise, cover. | 8183 | שערה sᵉʻârâh Definition: a hurricane Root: feminine of H8178 (שער); Exhaustive: feminine of שער; a hurricane; storm, tempest. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 834a אשר ʼăsher Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number); Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who will assail me with tempest, and he multiplied my wounds without cause.
Who will assail me with tempest, and he multiplied my wounds without cause.
LITV Translation:
He who breaks me with a tempest, and adds to my wounds without cause;
He who breaks me with a tempest, and adds to my wounds without cause;
ESV Translation:
For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;
For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;
Brenton Septuagint Translation:
Let him not crush me with a dark storm: But he has made my bruises many without cause.
Let him not crush me with a dark storm: But he has made my bruises many without cause.