Skip to content
קול י יאזין כי אאמין לא ו יענ ני קראתי אם
a voice of myselfNoneforNonenotand he is eyeing myselfI have summonedif
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If I called and he will answer me, I shall not believe that he will give ear to my voice.
LITV Translation:
If I had called and He had answered me; I would not believe that He had listened to my voice;
ESV Translation:
If I summoned him and he answered me, I would not believe that he was listening to my voice.
Brenton Septuagint Translation:
And if I should call and he should not hearken, I cannot believe that he has listened to my voice.

Footnotes