Chapter 6
Job 6:14
יעזוב | שדי | ו יראת | חסד | מ רע הו | ל מס |
None | breasts | None | a kind one | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5800a עזב ʻâzab Definition: to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.; commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, [idiom] surely. | 7706 שדי Shadday Definition: the Almighty Root: from H7703 (שדד); Exhaustive: from שדד; the Almighty; Almighty. | 3374 | יראה yirʼâh Definition: fear (also used as infinitive); morally, reverence Root: feminine of H3373 (ירא); Exhaustive: feminine of ירא; fear (also used as infinitive); morally, reverence; [idiom] dreadful, [idiom] exceedingly, fear(-fulness). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2617a חסד chêçêd Definition: kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty Root: from H2616 (חסד); Exhaustive: from חסד; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty; favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7453 | רע rêaʻ Definition: an associate (more or less close) Root: or ריע; from H7462 (רעה); Exhaustive: or ריע; from רעה; an associate (more or less close); brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 4523 | מס mâç Definition: fainting, i.e. (figuratively) disconsolate Root: from H4549 (מסס); Exhaustive: from מסס; fainting, i.e. (figuratively) disconsolate; is afflicted. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To him melting, mercy from his friend; and he will forsake the fear of the Almighty.
To him melting, mercy from his friend; and he will forsake the fear of the Almighty.
LITV Translation:
To the faint, mercy is due from his friend; for he forsakes the fear of the Almighty.
To the faint, mercy is due from his friend; for he forsakes the fear of the Almighty.
ESV Translation:
“He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
“He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
Brenton Septuagint Translation:
Mercy has rejected me; And the visitation of the Lord has disregarded me.
Mercy has rejected me; And the visitation of the Lord has disregarded me.