Chapter 41
Job 41:7
צר | חותם | סגור | מגנים | אפיקי | גאוה |
None | None | None | None | channels | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6862a צר tsar Definition: narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble ; (transitive) an opponent (as crowding) Root: or צר; from H6887 (צרר); compare as in H6864 (צר) Exhaustive: or צר; from צרר; compare as in צר; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble ; (transitive) an opponent (as crowding); adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. | 2368 חותם chôwthâm Definition: a signature-ring Root: or חתם; from H2856 (חתם); Exhaustive: or חתם; from חתם; a signature-ring; seal, signet. | 5462 סגר çâgar Definition: to shut up; figuratively, to surrender Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to shut up; figuratively, to surrender; close up, deliver (up), give over (up), inclose, [idiom] pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, [idiom] straitly. | 4043 מגן mâgên Definition: a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile Root: also (in plural) feminine מגנה; from H1598 (גנן); Exhaustive: also (in plural) feminine מגנה; from גנן; a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile; [idiom] armed, buckler, defence, ruler, [phrase] scale, shield. | 650 אפיק ʼâphîyq Definition: properly, containing, i.e. a tube; also a bed or valley of astream; also a strong thing or a hero Root: from H622 (אסף); Exhaustive: from אסף; properly, containing, i.e. a tube; also a bed or valley of astream; also a strong thing or a hero; brook, channel, mighty, river, [phrase] scale, stream, strong piece. | 1346 גאוה gaʼăvâh Definition: arrogance or majesty; by implication, (concretely) ornament Root: from H1342 (גאה); Exhaustive: xlit gaʻăvâh corrected to gaʼăvâh; from גאה; arrogance or majesty; by implication, (concretely) ornament; excellency, haughtiness, highness, pride, proudly, swelling. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou fill his skin with pointed weapons? and his head with fish spears?
Wilt thou fill his skin with pointed weapons? and his head with fish spears?
LITV Translation:
Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fishing spears?
Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fishing spears?
ESV Translation:
Can you fill his skin with harpoons or his head with fishing spears?
Can you fill his skin with harpoons or his head with fishing spears?
Brenton Septuagint Translation:
His innards are as brazen plates, And the texture of his skin as an emery stone.
His innards are as brazen plates, And the texture of his skin as an emery stone.