Chapter 41
Job 41:5
יבוא | מי | רסנ ו | ב כפל | לבוש ו | פני | גלה | מי |
he is coming | who | None | in the hand | None | faces | None | who |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 935 בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 4310 מי mîy Definition: who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix Root: an interrogative pronoun of persons, as H4100 (מה) is of things, Exhaustive: an interrogative pronoun of persons, as מה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7448 רסן reçen Definition: a halter (as restraining); by implication, the jaw Root: from an unused root meaning to curb; Exhaustive: from an unused root meaning to curb; a halter (as restraining); by implication, the jaw; bridle. | 3718 | כפל kephel Definition: a duplicate Root: from H3717 (כפל); Exhaustive: from כפל; a duplicate; double. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 3830 לבוש lᵉbûwsh Definition: a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife Root: or לבש; from H3847 (לבש); Exhaustive: or לבש; from לבש; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife; apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. | 6440 פנים pânîym Definition: the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) Root: plural (but always as singular) of an unused noun פנה; from H6437 (פנה)); Exhaustive: plural (but always as singular) of an unused noun פנה; from פנה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. | 1540 גלה gâlâh Definition: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal; [phrase] advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, [idiom] plainly, publish, remove, reveal, [idiom] shamelessly, shew, [idiom] surely, tell, uncover. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4310 מי mîy Definition: who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix Root: an interrogative pronoun of persons, as H4100 (מה) is of things, Exhaustive: an interrogative pronoun of persons, as מה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou play with him as a bird? and wilt thou bind him for thy maidens?
Wilt thou play with him as a bird? and wilt thou bind him for thy maidens?
LITV Translation:
Will you play with him as with a bird; or will you tie him up for your maidens?
Will you play with him as with a bird; or will you tie him up for your maidens?
ESV Translation:
Will you play with him as with a bird, or will you put him on a leash for your girls?
Will you play with him as with a bird, or will you put him on a leash for your girls?
Brenton Septuagint Translation:
Who will open the face of his garment? And who can enter within the fold of his breastplate?
Who will open the face of his garment? And who can enter within the fold of his breastplate?