Chapter 41
Job 41:24
ל שיבה | תהום | יחשב | נתיב | יאיר | אחרי ו |
None | abyss | None | None | None | behind himself |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7872 | שיבה sêybâh Definition: old age Root: feminine of H7869 (שיב); Exhaustive: feminine of שיב; old age; (be) gray (grey hoar,-y) hairs (head,-ed), old age. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 8415 תהום tᵉhôwm Definition: an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean watersupply) Root: or תהם; (usually feminine) from H1949 (הום); Exhaustive: or תהם; (usually feminine) from הום; an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean watersupply); deep (place), depth. | 2803 חשב châshab Definition: properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute; (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think. | 5410a נתיב nâthîyb Definition: a (beaten) track Root: or (feminine) נתיבה; or נתבה; (Jeremiah 6:16), from an unused root meaning to tramp; Exhaustive: or (feminine) נתיבה; or נתבה; (Jeremiah 6:16), from an unused root meaning to tramp; a (beaten) track; path(-way), [idiom] travel(-ler), way. | 215 אור ʼôwr Definition: to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically); [idiom] break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 310a אחר ʼachar Definition: properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Root: from H309 (אחר); Exhaustive: from אחר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses); after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
His heart will press as a stone; and it will press as the under millstone.
His heart will press as a stone; and it will press as the under millstone.
LITV Translation:
His heart is cast hard as a stone, even cast hard as a piece of riding millstone.
His heart is cast hard as a stone, even cast hard as a piece of riding millstone.
ESV Translation:
His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.
His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.
Brenton Septuagint Translation:
And the lowest part of the deep as a captive: He reckons the deep as his range.
And the lowest part of the deep as a captive: He reckons the deep as his range.