Chapter 41
Job 41:23
כ מרקחה | ישים | ים | מצולה | כ סיר | ירתיח |
None | None | a sea | deep one/abyss | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4841 | מרקחה merqâchâh Definition: abstractly, a seasoning (with spicery); concretely, an unguentkettle (for preparing spiced oil) Root: feminine of H4840 (מרקח); Exhaustive: feminine of מרקח; abstractly, a seasoning (with spicery); concretely, an unguentkettle (for preparing spiced oil); pot of ointment, [idiom] well. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 7760a שום sûwm Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) Root: or שים; a primitive root; Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. | 3220 ים yâm Definition: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south Root: from an unused root meaning to roar; Exhaustive: from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). | 4688 מצולה mᵉtsôwlâh Definition: a deep place (of water or mud) Root: or מצלה; also מצולה; or מצלה; from the same as H6683 (צולה); Exhaustive: or מצלה; also מצולה; or מצלה; from the same as צולה; a deep place (of water or mud); bottom, deep, depth. | 5518a | סיר çîyr Definition: a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook Root: or (feminine) סירה; or סרה; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up; Exhaustive: or (feminine) סירה; or סרה; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up; a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook; caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 7570 רתח râthach Definition: to boil Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to boil; boil. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The flaps of his flesh adhered: it will press upon him; it will not be moved.
The flaps of his flesh adhered: it will press upon him; it will not be moved.
LITV Translation:
The folds of flesh cleave together, cast firm on him; he cannot be moved.
The folds of flesh cleave together, cast firm on him; he cannot be moved.
ESV Translation:
The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.
The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.
Brenton Septuagint Translation:
He makes the deep boil like a brazen caldron; And he regards the sea as a pot of ointment,
He makes the deep boil like a brazen caldron; And he regards the sea as a pot of ointment,