Chapter 41
Job 41:19
נחושה | רקבון | ל עץ | ברזל | ל תבן | יחשב |
None | None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5154 נחושה nᵉchûwshâh Definition: copper Root: or נחשה; feminine of H5153 (נחוש); Exhaustive: or נחשה; feminine of נחוש; copper; brass, steel. Compare נחש. | 7539 רקבון riqqâbôwn Definition: decay (by caries) Root: from H7538 (רקב); Exhaustive: from רקב; decay (by caries); rotten. | 6086 | עץ ʻêts Definition: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) Root: from H6095 (עצה); Exhaustive: from עצה; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks); [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase] pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1270 ברזל barzel Definition: iron (as cutting); by extension, an iron implement Root: perhaps from the root of H1269 (ברזות); Exhaustive: perhaps from the root of ברזות; iron (as cutting); by extension, an iron implement; (ax) head, iron. | 8401 | תבן teben Definition: properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder) Root: probably from H1129 (בנה); Exhaustive: probably from בנה; properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder); chaff, straw, stubble. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2803 חשב châshab Definition: properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute; (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From his mouth flaming torches shall go forth; sparks of fire will escape.
From his mouth flaming torches shall go forth; sparks of fire will escape.
LITV Translation:
Out of his mouth go burning torches; sparks of fire fly out.
Out of his mouth go burning torches; sparks of fire fly out.
ESV Translation:
Out of his mouth go flaming torches; sparks of fire leap forth.
Out of his mouth go flaming torches; sparks of fire leap forth.
Brenton Septuagint Translation:
For he considers iron as chaff, And brass as rotten wood.
For he considers iron as chaff, And brass as rotten wood.