Skip to content
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח׀ כי־ יגיח ירדן אל־ פיהו
פי הו אל ירדן יגיח כי יבטח ׀ יחפוז לא נהר יעשק הן
mouth of himselfa god/dont/towardDescent ("Jordan")NoneforNoneNonenota streamNonefavor/grace/lo!
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, he will oppress a river, and he will not spring up: he will trust that Jordan burst forth into his mouth.
LITV Translation:
Behold, he is confident, even if Jordan burst forth against his mouth.
ESV Translation:
Behold, if the river is turbulent he is not frightened; he is confident though Jordan rushes against his mouth.
Brenton Septuagint Translation:
If there should be a flood, he will not perceive it; He trusts that Jordan will rush up into his mouth.

Footnotes