Skip to content
יענ נה פ אלוה מוכיח יסור שדי עם ה רב
NoneNoneNoneNonebreaststogether with/a peopleNone
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shall he contending with the Almighty, instruct? he reproving God shall answer it.
LITV Translation:
Shall a reprover contend with the Almighty? He who reproves God, let him answer it.
ESV Translation:
“Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
Brenton Septuagint Translation:
Will anyone pervert judgment with the Mighty One? And he that reproves God, let him return it for answer.

Footnotes